BICH-CAU وړاندیز شوې ناسته - دوهمه برخه

بازديدها: 717

لین باچ لی 1

... د 1 برخې لپاره دوام ورکړئ:

    « زه دلته یم ، زما ربه »، هغې په نرم او میوزیک غږ کې وویل. « تاسو زما لپاره اوږد انتظار کړی. »

    « تاسو څوک یاست ، ویاړلې میرمن؟ T د TU-UYEN پوښتنه وکړه.

    « زما عاجز نوم GIANG-KIEU دی او زه یوه پری یم. تاسو شاید شاید په یاد ولرئ چې موږ د پسرلي په فستیوال کې د ګلچین ګل د ونې لاندې سره ولیدل. ستاسو مینه او زما باور ستاسو پری - ملکه ته اړ ایستله چې ما ته دلته د خپلې میرمن کیدو لپاره راوباسي ".

    اوس د ځوان عالم خوب پوره شو او هغه د خوښۍ او نامعلوم خوښۍ نوې نړۍ ته ولیږدول شو. د هغه کور اوس د هغې خوږ ، ښکلي شتون ، او د هغې د مینې جادو په واسطه په جنت بدل شوی.

    هغه د هغې سره خورا مینه درلوده او په هرځای کې د هغې تعقیب ته دوام ورکوي ، د هغه کتابونه هیرول او د زده کړې غفلت کول. کله چې ګیانګ - کیییو د دې لپاره هغه وغندلو ، هغه د هغې ژورو ته وکتل او وویل:

    « زما ګرانه ملګري ، زه یو وخت غمجن او یوازینی وم. تاسو راغلل او زما ژوند یې بدل کړ. تاسو هره ورځ ماته ډیر زړه راښکونکي یاست ، او دا طبیعي خبره ده چې زه تاسو ته نږدې کیږم. زه له دې سره مرسته نه شم کولی. »

    « تاسو باید ما ته غوږ شئ که تاسو غواړئ بریالي شئ ». پری وویل. « هیڅکله بیکاره مه اوسئ او بیا زده کړې پیل کړئ یا زه به تاسو پریږدم. »

    هغه په ​​بې زړه توب سره د هغې اطاعت وکړه مګر ذهن یې له پامه غورځول شوی او په پای کې یې شراب ته اړولی. یوه ورځ ، کله چې هغه شراب څښل پری پری روان و. هغه د دې لپاره ډیر خواشینی و ، او هغې ته یې دعا وکړه چې بیرته راشي ، مګر د هغې هیڅ نښه نه وه.

    بیا ، هغه یادونه وکړه چې هغه د عکس څخه په دیوال کې راغلې وه ، او هغه دې ته ورغی چې هغې ته بیا وغوښتل شي ، مګر هغه حرکت نه کوي.

    « ښکلی GIANG-KIEU »هغه د هغې غوښتنه وکړه ،« دا ستاسو غلام دی او د بخښنې غوښتنه کوي. دا ستاسو د محبوب شتون او ستاسو مینې مینې پرته به څه وکړي؟ »

    میرمن حرکت ونه کړ مګر TU-UYEN ونه مانه. هره ورځ ، هغه د هغې بیرته راستنیدو ته سترګې په لاره و ، او د هغه امیدونو ته په شدت سره ودرېد. هغه بخشه سوزوله ، بیا یې هغې ته دعا وکړه او یو اوږد شعر یې جوړ کړ ، د پری سره د هغه په ​​زړه پوري ناسته ثبتوي او د هغه د مینې ژورتیا او د هغه د خپګان اندازه څرګندوي:

    « اسمان لوړ و ، او بحرونه پراخه وو ، او زما پری ، زما محبوب ، تاسو ولې پټ کوئ؟… وغيره. »

    یوځل او بیا یې په عکس کې میرمن سره خبرې وکړې ، د هغې اطاعت کولو ژمنه وکړه ، او حتی د ځان وژنې خبرې یې وکړې.

    په نهایت کې ، GIANG-KIEU بیا د عکس څخه لرې شو ، لاهم د قهر لید سره:

    « زما ربه ، که تاسو دا ځل ماته غوږ نه نیسي ، هغې وویل: زه به مجبور شم چې د تل لپاره تاسو پریږدم. زه به. »

    TU-UYEN هغې ته خپله جدي ژمنه ورکړه او ژمنه یې وکړه چې هغه به بیا هیڅکله نافرماني ونه کړي. هغه د هغې له لاسه ورکولو څخه ویره درلوده ، هغه سخته مطالعه پیل کړه او په بریالیتوب سره یې خپلې ازموینې تیره کړې ، د مینارین په توګه وړ.

    ډیر ژر یو زوی دوی ته چاودنه ورکړل شوه ، او د دې پاملرنې لپاره یو نرس استخدام شو.

    یوه ورځ ، کله چې هلک یو کال ډیر و ، ناڅاپه هوا ګرمه شوه ، لمر د هرچا په پرتله ډیر روښانه روښانه شو ، او یو څه آسماني میوزیک له لرې واورېدل شو. ګیانګ کیییو جدي شوه او خپل میړه ته یې وویل:

    « زما ربه ، زه ستاسو سره له دوه کالو څخه ډیر ژوند کوم. زما په ځمکه کې وخت پای ته رسیدلی او دا د پری - ملکه خوښوي چې اوس ما بیرته جنت ته راوباسي. مهرباني وکړئ ، خپه او ویره مه ګورئ. ستاسو نوم هم د مهاجرو په لیست کې دی. نو ، راځئ چې یوځای جنت ته ولاړ شو. »

    هغې بیا نرس ته مخ کړ او ویې ویل: « زموږ ځمکني شتمني اوس ستاسو دي. مهرباني وکړئ زموږ زوی یې راولیږئ ، او کله چې هغه ټول ازموینې پایته ورسوي ، موږ بیرته راځي چې هغه زموږ سره جنت ته یوسو.»

  هغې یو څه خوشبوی وسوځاوه ، لمونځ یې وکړ او په یوځل کې دوه معجزوي لاسونه ، د زنځیرونو پوښلو سره او د دوی په سرونو کې رinkا ستوري ، د دوی مخې ته راښکاره شول.

    دوی په مرغیو کښیناستل او ګرم نیلي اسمان ته پرواز وکړ. خوږ او آسماني میوزیک هوا داسې ډکوي لکه څنګه چې خدایان خوشحاله کړي چې دوی یې په جنت کې ترلاسه کړي. کلیوالو ، دې ته په کتو ، یو یادګار جوړ کړ د تویین عبادت وکړئ د هغه د کور ډیر ځای کې.

   او نن ورځ د تا اویین معبد2 لاهم هلته شتون لري ، په ورته ځای کې ، دننه هانوی، که څه هم ختیځ پل3 او د تر لیچ سیند4 د وخت په تیریدو سره ورک شوي

نور وګوره:
◊ د BICH-CAU وړانديز شوې ناسته - 2 برخه.
◊ ويتنامي نسخه (vi-VersiGoo):  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
◊ ويتنامي نسخه (vi-VersiGoo): BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.

يادښتونه:
1 : د RW پارکس مخکښ متن د لی TH لا با لین او د هغې لنډې کیسې کتابونه معرفي کوي: "میرمن. باک لین د ویتنامي افسانوي د دې لپاره زه خوښ یم چې لنډ ټکی ولیکم. دا کیسې ، په ښه او ساده ډول د لیکوال لخوا ژباړل شوي ، د پام وړ زړه راښکونکي لري ، کوم چې له دې احساس څخه په کوچنۍ برخه کې نه اخیستل شوي چې دوی په بهرني لباس کې پوښلي انساني پیژندل شوي وضعیت څرګندوي. دلته ، په استوایی ترتیباتو کې ، موږ وفادار مینه وال ، حسد لرونکې میرمنې ، سپیڅلې میرمنې لرو ، چې هغه څه چې ډیری لویدیز لوک کیسې رامینځته شوي. واقعیا یوه کیسه ده سنندریلا بیا بیا زه باور لرم چې دا کوچنی کتاب به ډیری لوستونکي ومومي او په داسې یو هیواد کې دوستانه علاقه پیدا کړي چې د نن ورځې ستونزې په خواشینۍ سره د هغې تیر کلتور په پرتله ښه پیژندل شوي. سیګون ، د فبروري 26 مه 1958. "

2 :… تازه کول…

◊ مینځپانګې او عکسونه - سرچینه: ویتنامي افسانوي - میرمن LT. Bach LAN. کیم لا ان کان خپرونکي ، سیګن 1958.
◊ ب seه شوي sepiaized عکسونه د بان تون Thu لخوا تنظیم شوي - thanhdiavietnamhoc.com.

BU TU THU
06 / 2020

(د 1,216 وختونو لیدل، نن 1 لیدنه)